Månen reiser i havet sin veldige sokkel av sølv
Ein motorbåt dunkar tillhavs med glitrandre spor og er borte
Månen blir vaskar tillands av havet som brusar så vide
Blir klaska og klaska til skum mot verdens mørkt sovande forberg
Nei, inga lampe er tent så i natt kan vi høre
Havet omarme alt land med sitt bulder av lysande brenning
Lysglimt frå fjerne fyr slår inn i var søvn, og det øde
Ropet frå tåkebøyer mot skip som går oss forbi langt Ute i leden
Så vide som havet vandrar vandrar mitt hjarta i natt
Måkende vender mot land, - skip seiler i månens spenn
Og fjernare skip
Gar i mørkt frådande hav med berre sitt kjølspor av moreldstrøm
Som smuldrande streng til et fjernt kontinent, havdøgn
På havdøgn bak
A Lua viaja no mar em seu enorme pedestal de prata
Uma lancha bate no mar com faixas brilhantes e desaparece
A Lua é lavada em terra pelo mar que ruge tão largo
É esbofeteado e esbofeteado em espuma contra o escuro esconderijo adormecido do mundo
Não, nenhuma lâmpada está acesa, então esta noite podemos ouvir
O mar abraça toda a terra com seu rugido brilhante
Flashes de luz de faróis distantes atingem o sono, e a desolação
O grito das bóias de neblina para os navios que passam por nós longe no sotavento
Tão largo quanto o mar vagueia, meu coração vagueia esta noite
As gaivotas encaram a terra, - os navios navegam na extensão da Lua
E os navios mais distantes
Vai em um mar escuro e espumante com apenas sua quilha de mais corrente de campo
Como uma corda em ruínas para um continente distante, dia do oceano
Em dias de mar atrás
Tenha acesso a benefícios exclusivos no App e no Site
Chega de anúncios
Badges exclusivas
Mais recursos no app do Afinador
Atendimento Prioritário
Aumente seu limite de lista
Ajude a produzir mais conteúdo